剑阁赋
[唐代]:李白
咸阳之南,直望五千里,见云峰之崔嵬。前有剑阁横断,倚青天而中开。上则松风萧飒瑟飓,有巴猿兮相哀。旁则飞湍走壑,洒石喷阁,汹涌而惊雷。
送佳人兮此去,复何时兮归来?望夫君兮安极,我沉吟兮叹息。视沧波之东注,悲白日之西匿。鸿别燕兮秋声,云愁秦而暝色。若明月出于剑阁兮,与君两乡对酒而相忆!(乡通:向)
鹹陽之南,直望五千裡,見雲峰之崔嵬。前有劍閣橫斷,倚青天而中開。上則松風蕭飒瑟飓,有巴猿兮相哀。旁則飛湍走壑,灑石噴閣,洶湧而驚雷。
送佳人兮此去,複何時兮歸來?望夫君兮安極,我沉吟兮歎息。視滄波之東注,悲白日之西匿。鴻别燕兮秋聲,雲愁秦而暝色。若明月出于劍閣兮,與君兩鄉對酒而相憶!(鄉通:向)
译文
从咸阳径直向南眺望有大约五千里地,看到的都是高大而耸入云霄的山峰。前面有剑门关横着截断去路,它背靠青天而把大山从中间断开。上面松林的寒风发出一阵阵响声,有巴东三峡那样的猿猴啊相互哀鸣。旁边激流澎湃,穿行在群山万壑之中,浪花洒向石壁,急湍喷向剑阁,水势翻腾上涌,爆发出雷鸣般的轰响。
送好友你啊在这里告别,这一去什么时候才能归来?望着你一直望到看不见身影,我只有沉吟深思发出声声叹息。眼见碧水东流,悲叹太阳就要西落。鸿雁告别燕子到处传来秋天大自然的声响,天上的云也为秦地遥远艰难发愁而渐渐黑暗下来。假如今晚明月从剑阁上面升起啊,我愿意与君在两地共同举起酒杯而相互怀念。
注释
崔嵬:高耸貌;高大貌。
惊雷:使人震惊的雷声。
沧波:碧波。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔
► 李白的诗(963篇) 〕
明代:
于慎行
十年南省客,半刺领东周。马向雪中去,人称洛下游。
关河三辅道,云物二陵秋。别思还萧索,寒塘水自流。
十年南省客,半刺領東周。馬向雪中去,人稱洛下遊。
關河三輔道,雲物二陵秋。别思還蕭索,寒塘水自流。
明代:
王绂
东风无处不阳春,小草皆承雨露新。底事独含憔悴色,多应不乐近嚣尘。
東風無處不陽春,小草皆承雨露新。底事獨含憔悴色,多應不樂近嚣塵。
明代:
皇甫汸
王风寖失古,颓波荡自今。李生陈大雅,刘子抱文心。
弱余振鸿藻,高义抗词林。归田守玄默,闭关谢沉吟。
王風寖失古,頹波蕩自今。李生陳大雅,劉子抱文心。
弱餘振鴻藻,高義抗詞林。歸田守玄默,閉關謝沉吟。
清代:
吴重憙
谁酿跳梁,使弱息、都罹浩劫。早已分、死人香里,长埋枯骨。
白刃截开儿女泪,红闺溅尽英雄血。痛女贞、一木本难支,甘摧折。
誰釀跳梁,使弱息、都罹浩劫。早已分、死人香裡,長埋枯骨。
白刃截開兒女淚,紅閨濺盡英雄血。痛女貞、一木本難支,甘摧折。
明代:
胡应麟
渌水荡涟漪,江南日暮时。吴姬木兰棹,越女竹枝词。
恼杀横塘下,纷纷轻薄儿。
渌水蕩漣漪,江南日暮時。吳姬木蘭棹,越女竹枝詞。
惱殺橫塘下,紛紛輕薄兒。